Lilting

2014
7.2| 1h31m| NR| en| More Info
Released: 07 August 2014 Released
Producted By: Microwave Film
Country: United Kingdom
Budget: 0
Revenue: 0
Official Website:
Synopsis

A young man of Chinese-Cambodian descent dies, leaving behind his isolated mother and his lover of four years. Though the two don't share a language, they grow close through their grief.

... View More
Stream Online

Stream with AMC+

Director

Producted By

Microwave Film

AD
AD

Watch Free for 30 Days

All Prime Video Movies and TV Shows. Cancel anytime. Watch Now

Trailers & Images

Reviews

Ensofter Overrated and overhyped
SoTrumpBelieve Must See Movie...
Janae Milner Easily the biggest piece of Right wing non sense propaganda I ever saw.
Ginger Very good movie overall, highly recommended. Most of the negative reviews don't have any merit and are all pollitically based. Give this movie a chance at least, and it might give you a different perspective.
JvH48 Though being generally positive about this film, I must admit upfront that I had problems with its use of flashbacks featuring the deceased Kai. I only understood afterwards on the way home what I missed, while apparently easily picked up by others whose reviews I saw. The first example is the scene with Kai and Junn, shown twice, the first time ending when someone entered the room to replace a light bulb but does not see Kai, making clear for most viewers (apparently, but not for me) that Kai existed only in Junn's mind. The second appearance of this scene ended before the bulb-change person entered, so I had no chance to reconsider. Kai died some time ago, and I only knew that from reading the synopsis beforehand, and a virtual visit like this one was Junn's own way to keep the reminiscences of her son alive. A second example where I missed the obvious were the scenes with Kai and Richard at home, apparently (again, in hindsight) happening in the past, where they talk about living together with or without Junn, in either case how and when to reveal the true nature of their gay relationship. Rationally speaking (again, while looking back), it is abundantly clear that these flashbacks were inevitable to clarify the respective relationships. Yet I think there could have been thought of other ways to accomplish that, without hampering our chronological narrative way of thinking that usually works best. The way it is done now feels a bit artificial, and it hampered my viewing experience. I am prepared to admit that the latter can be my fault altogether.Perfectly clear throughout the whole running time is that Junn and Richard belong to two different worlds. There is much more than merely a language barrier that withholds them from really communicating. The interpreter he hired, Vann, dismisses Junn's lack of knowledge of the English language, calling her a "lazy bitch" which was obviously a common phenomenon under female immigrants. On one hand they could depend on their spouse or children to interface with the outer world, and on the other hand it demonstrates Junn's bland refusal to adapt to the world where she lived in for many years. That also explains how the English way to take care of the elderly, being very different from her own traditions, stood between Junn and Kai for a long time, in spite of Kai repeatedly saying that the home for the elderly she was put in, was just a "temporary" measure. Anyway, Kai did not have to cope with a language barrier, and still failed to drive the message home, particularly as he kept postponing a decision to explain the real relationship between himself and Richard, fearing she would not understand and working disruptively on the relationship between mother and son.A nice find is the introduction of Alan as Junn's would-be lover. They "dated" several times before, both without understanding a word what the other was saying. This courting formed an excuse for Richard to hire Vann as an interpreter, fitting nicely his own hidden agenda to come closer to Junn. The relationship between Alan and Junn changes as soon as their communication improved. It brings several differences to light, some not so important but others seemingly insurmountable. Junn is not the modest passive woman we assumed at first sight; she can make her position very clear when felt necessary.The final scene demonstrates hope for their future. Junn and Richard seem to be able to communicate without interpreter Vann translating each sentence (this is rather implicit, but even I understood by virtue of their body language). We see a mutual trust and understanding growing between the two when exchanging sentences, in spite of not really knowing what the other was saying. I must admit being a bit lost during this final scene. It took some time on the way home to grasp all the things that were shown implicitly. The preceding scenes were abundantly clear in comparison, but this one needed some afterthought. We can imagine for ourselves how their relationship is about to continue, this being left as an exercise for the viewer.
Paul Creeden I confess to being impressed with Ben Whishaw as an actor. His ability to take on a character fully at his age bodes well for a brilliant career. His role as a grieving gay lover caught between cultures while navigating his loss is delivered with realistic vulnerability.Pei-Pei Cheng manages to portray a character who treads between cultures with unabashed identity. She knows herself. This is her rock despite language barriers and cultural disconnects. The interplay between her and Whishaw's character is subtle and develops throughout the film in a very true way. Watching this can be painful and frustrating, thereby letting the viewer participate in the agony of estrangement that can come with unfinished business when someone dies suddenly.This isn't a thriller or sentimental mush. It is not really a gay film or an ethnic film. It is a film about human experience. It requires some work on the viewer's part and is well worth the effort.
Gordon-11 This film tells the story of a white male meeting his late boyfriend's mother for the first time. This is complicated by the fact that the boyfriend's mother is Cambodian Chinese, and does not speak any English. With the help of a translator, they get through the language barrier - but not the cultural barrier."Lilting" is an ambitious attempt to portray the cultural differences at play in a modern relationship. The story places a lot of emphasis on the filial duties of a Chinese child, and the anger of the mother whose son does not fulfill the supposed filial duties. This is surely mystifying to Western viewers, and the film does not really explain it that clearly. As I do understand this cultural context, I empathise with the story.Two things that bug me though, is that Kai looks so Caucasian. I have huge trouble in believing that he is only a quarter English. The second thing is that the mother says he feels lonely during Christmas, which is clearly a line aimed at Western viewers because she would the most likely not be celebrating Christmas. She would be way more likely to feel lonely during Chinese New Year.Overall, "Lilting" is not for everyone. The pacing is slow, but if you understand the cultural subtext then you will empathise with the story a lot.
Suradit Richard and Kai had been in love and living together for four years. Kai's widowed mother, Juun, although resident in England for many years, had neither assimilated in anyway nor had she acquired any ability to communicate in the English language. At one point, when relating her personal history, she explains somewhat sarcastically that five years after her husband and she had emigrated from Cambodia, "we were English."While she is very much dependent on her son, she is supposedly unaware that he is gay and living with Richard in a relationship that is much more than a Platonic friendship. Kai places his mother in a senior home where she feels very much abandoned, betrayed and isolated. This arrangement is stressful to them all, especially because both his gay relationship and his apparent dumping of his mother in order to stay alone with Richard are at even greater odds in terms of Asian cultural expectations with regards to family. After much hesitation and worry, Kai invites his mother to come to his home to meet Richard and he plans to use this visit to "come out" to her. When he sets off to collect her from the seniors' facility and to bring her back to his home, he is killed in an accident.Richard feels compelled to meet her and to help her find a way to get on with her life without her son to support her. He also feels that she needs to understand that Kai's death meant more to him than just the loss of a friend. Communication between Richard and Juun and between Juun and other residents of the home is virtually impossible, accentuating her isolation and further complicating Richard's desire to help her cope without Kai, as well as his wish that she understand what Kai's loss means to him.A young woman becomes involved as a Cantonese/English translator to facilitate communication both between Richard & Juun and between Juun & Alan,a male resident of the seniors' home who wishes to develop a romantic long-term relationship with her. Obviously the translator's presence is meant to further emphasize the divide that exists between Richard and Juun as well as between Juun and everyone else.While I understand that the difficulties of different cultures and languages between Alan and Juun were meant to even further underscore her isolation while an ever-present translator stands between them and the constantly hovering Richard floats about, it seemed that adding that complication to the mix was a somewhat heavy-handed, distracting and unnecessarily time-consuming addition to the story development.It also seemed that Richard's character was inconsistently hesitant & often irritatingly inept most of the time, but occasionally overly angry and petulant, especially when it appeared the relationship between Juun and Alan was off. I understand that he was, in part, trying to be surrogate son in his effort to settle Juun into a life independent of her now absent son, but there might have been better ways to demonstrate Richard's frustration and despair. It was a moving, calculated attempt to take on the complications of a man trying to juggle both a "modern" gay relationship while maintaining a traditional family relationship made all the more difficult by language & conflicting cultures, but I think it might have been better achieved with more time spent allowing us to see Richard and Kai during their relationship while they tried to come to terms with Juun as a factor in their lives. Alan could easily have been eliminated from the plot by assuming the viewer was capable of understanding Juun's isolation and dependence without having it beaten to death and dragged out to the extent that it was.